Японские существительные
Существительное по-японски будет 名詞 (meishi).
В японском языке, как и русском, в предложении существительные могут быть:
- подлежащим, если после него идет частица が (ga) или は (wa):
花 が 咲きます。
Hana ga sakimasu. Цветы цветут.雨 が 降ります。
Ame ga furimasu. Дождь идёт. - сказуемым, если после него идет связка です/だ (desu/da):
俺は 上田達也 だ。
Ore wa Ueda Tatsuya da. Я Уэда Татсуя.これは 雑誌 です。
Kore wa zasshi desu. Это журнал. - дополнением (объектом действия), если после него идет частица を (wo):
私は 本を 読みます。
Watashi wa hon wo yomimasu. Я читаю книгу.
Соединение существительных:
- однородные члены предложения:
- AとB A to B (только два)
机の上に 本 と ノート が あります。
Tsukue no ue ni hon to no:to ga arimasu. На столе лежит книга и тетрадь.私 と 田中さん は 同級生です。
Watashi to Tanaka-san wa do:kyu:sei desu. Я и Танака — одноклассники.これ と それ を ください。
Kore to sore wo kudasai. Дайте пожалуйста это и то. - AやBやC (など) A ya B ya C (nado) (перечисление лишь некоторых предметов из широкого списка)
かばんの中に ざっし や 辞書 や 本 (など) があります。
Kaban no naka ni zasshi ya jisho ya hon (nado) ga arimasu. В сумке лежат: журнал, словарь, книга (и т.д.).田中さん や 山田さん は まだ来ていない。
Tanaka-san ya Yamada-san wa mada kiteinai. Танака, Ямада (и другие) еще не пришли.東京 や 大阪 (など) の大都市。
To:kyo: ya O:saka (nado) no daitoshi. Крупные города такие, как Токио, Осака (и т.п.).
- AとB A to B (только два)
- выбор, альтернатива:
- AかB A ka B (выбирается одно из двух)
土曜日 か 日曜日 に 会いましょう。
Doyo:bi ka nichiyo:bi ni aimasho:. Давай встретимся в субботу или воскресенье.コーヒー か 紅茶 か、好きなほうを 言ってください。
Ko:hii ka ko:cha ka suki na ho: wo itte kudasai. Скажи, что ты предпочитаешь: кофе или черный чай.ロンドン か パリ へ 行きたい。
Rondon ka Pari he ikitai. Хочу поехать в Лондон или Париж.
- AかB A ka B (выбирается одно из двух)
- употребление частицы の (no):
- принадлежность одного другому, владение чем-либо
私の雑誌 Watashi no zasshi Мой журнал
山田さんのかばん Yamada-san no kaban Портфель Ямады
木村さんの家 Kimura-san no ie Дом Кимуры
- принадлежность организации, подведомственность
XX会社の佐藤さん XX kaisha no Sato:-san Сато-сан из компании ХХ
**銀行の田中さん ** ginko: no Tanaka-san Танака-сан из банка **
++大学の鈴木さん ++ daigaku no Suzuki-san Сузуки-сан из университета
- вид, тип, категория, род
料理の本 Ryo:ri no hon Кулинарная книга
茶色の車 Chairo no kuruma Коричневая машина
フランス製のワイン Furansu sei no wain Вино, французского производства
- соотношения предмета или явления к месту
東京の大学 To:kyo: no daigaku Университет г. Токио
ロシアのモスクワ Roshia no Mosukuwa г. Москва в России
あそこの店 Asoko no mise Вон тот магазин
- число (число, коим совершается действие), количество, ценообразование
二人の友達 Futari no tomodachi Два друга
2冊の本 2-satsu no hon 2-х томная книга
100円のペン 100 en no pen Ручка за 100 йен
- соотношение предмета или явления ко времени
去年の3月 Kyonen no 3-gatsu Март прошлого года
来週の水曜日 Raishuu no suiyo:bi Среда на следующей неделе
明日の昼間 Ashita no hiruma Завтра в обеденное время
- родственные, дружеские и производственные отношения
私の姉 Watashi no ane Моя старшая сестра
山田さんの社長 Yamada-san no shacho: директор Ямады
!!! 社長の山田さん Shacho: no Yamada-san директор Ямада
- соотношение части предмета к целому
机の足 Tsukue no ashi Ножка стола
桜のはなびら Sakura no hanabira Лепестки сакуры
人の心 Hito no kokoro Сердце человека
- материал, из которого изготовлен предмет
紙の飛行機 Kami no hiko:ki Бумажный самолетик
石のベンチ Ishi no benchi Скамейка из камня
米のパン Kome no pan Рисовый хлеб
- прямое дополнение в роли определения
ニュースの説明 (ニュースを説明する)
Nyuusu no setsumei (nyuusu wo setsumeisuru) Объяснение новостей辞書の使い方 (辞書を使う)
Jisho no tsukaikata (jisho wo tsukau) Способ пользования словаремピアノの練習 (ピアノを練習する)
Piano no renshuu (piano wo renshuusuru) Упражнения на пианино - подлежащее в роли определения
先生の説明 (先生が説明する)
Sensei no setsumei (sensei ga setsumeisuru) Объяснение учителя雨の日 (雨が降る日)
Ame no hi (ame ga furu hi) Дождливый деньアナウンサーの話し方 (アナウンサーが話している)
Anaunsa: no hanashikata (Anaunsa: ga hanashiteiru) Стиль речи ведущего - другое (через の можно соединять столько существительных, сколько сможете)
動物の子供の成長の記録
Do:butsu no kodomo no seicho: no kiroku
Записи о развитии детеныша животного
- принадлежность одного другому, владение чем-либо